打印

关于台独 - 在新西兰发生的一则趣事!

关于台独 - 在新西兰发生的一则趣事!

在新西兰游览时,遇到个台湾省的旅游团。本来他们与我们同游一个景点,倒也相安无事,但该团中有一个中年女人似乎看出我们是来自大陆的,在向其团员介绍某种植物时说:“这个树在我们台湾叫XXX,在中国叫XXX。”然后她还故意问我们的团长(集团领导):“中国人是这样叫的吧?”


我方团长说:“有事可以问我们的翻译,我外语不好,只和中国人打交道!”

既然球踢到了我这边,我不接可不行。我只好用英语说:
“Err...Sorry, I'm not in the position to answer your question, 'cause I'm an English interpretor. And what you are speaking sounds like Chinese - the official language of China. If you would be kind to speak English or any other language that I happen to understand, I will not hesitate to show you my knowledge on botany.”
(翻译过来就是:哎呀,对不起,我没法回答您的问题,因为我是英语翻译。您说的有点像是中文 - 中国的官方语言。如果您能换成英语,或者其它任何我恰巧听得懂的语言,咱们倒是可以在植物学方面聊聊。)

不管那女人是不是会说英语,反正她的脸已经变成了猪肝色,抓起相机就钻进了旅游车,再也没出来。

TOP